Суббота, 04.05.2024, 17:04
Приветствую Вас Засланный казачок | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Графоманчег, Granovsk  
Мы на Кубе (форум) » Конкурс » Конкурс Осень-2013, Обзоры полуфинала » Обзор полуфинала от Елены Калинчук (Номинация "Сказания старого сада")
Обзор полуфинала от Елены Калинчук
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:12 | Сообщение # 1
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Судить стихи мне выдалось впервые.
Обычно,играя на самосудных конкурсах, я выстраиваю свои предпочтения и отзывы на
основе первого впечатления. А потом уже пытаюсь разобраться, почему такое
впечатление создалось.   Но роль судьи налагает ответственность, поэтому пришлось так или иначе привести в порядок свои мысли по поводу поэзии и вывести некие общие если не критерии, то хотя бы признаки, по которым узнается, для меня, хороший стихотворный текст. Прежде всего, за редким исключением, я не сравниваю конкурсные стихотворения друг с другом. Скорее, я пытаюсь определить, соответствует ли стихотворение моему пониманию поэзии.
    Я глубоко убеждена, что в поэзии существуют два явления: стихи и стихотворная, скажем
так, попса (не путать с эстрадной). Талант автора тут ни при чем – в творчестве почти любого поэта, включая классиков, обычно присутствует и то, и другое. Более того, чаще всего одно и то же стихотворение совмещает в себе элементы поэзии и попсы.  В этом нет ничего плохого. Попса – не брак, а ширпотреб, и часто вполне качественный. Не говоря уже о том, что это обязательная часть творческого пути. Но в Финал я, конечно, буду выводить те стихотворения, где попсы меньше, а поэзии больше. Ширпотребу присущи, в частности: обобщение эмоций, упрощенность лирического героя, универсальность образов, умелое и обильное использование штампов в качестве художественного средства, готовые ответы на вопросы, утверждения, основанные на
общечеловеческих истинах, статичность, примат эстетики текста над его глубиной, – одним словом, все, что позволяет абсолютно любому читателю, буде он захочет, воспринимать текст однозначно и поверхностно. Глубинный и очевидный смысл в ширпотребе, как правило, идентичны.  Поэзии же свойственны: поиск точности, выражение уникального эмоционального состояния конкретного лирического героя в конкретный момент времени, динамика, зависимость образа от контекста, работа с метафорой, желание поставить вопрос, а не ответить на него, внимание к деталям, примат личностного опыта над общепринятой эстетикой.   Все техническое и художественное многообразие работ так или иначе укладывается для меня в эти критерии.  И второе, начто я буду обращать внимание, как ни странно это прозвучит, это на современность стихотворений. Речь, естественно, не об использовании современной лексики или упоминании новых технологий. Но согласитесь, мы живем в двадцать первом веке, и через некоторое время о наших работах, возможно, будут писать как о русской поэзии двадцать первого века. Чем эта поэзия будет отличаться от века двадцатого, не говоря уже о более глубоком прошлом? Как воспринимает мироздание современный поэт, как он отвечает на него, какие средства выдумывает или использует? Если он обращается к наследию, то как его переосмысляет?               В связи сэтим критерием, я нахожу, что темы конкурса были если не очень сложными, то во
всяком случае с подвохом.  Так, мотив сада очень долго нес в себе мифологическую коннотацию потерянного рая. Второй расцвет он пережил в эпоху классицизма (восемнадцатый век в Европе и чуть позже в России), когда был модернизирован и переосмыслен на основе идей порядка и
гармонии. Поэтика сада, таким образом, очень своеобразная, техничная, статичная, малоподходящая в своих прежних трактовках к мироощущению сегодняшнего дня, хотя трактовки эти прочно утвердились в нашем сознании. Автор темы, вероятно, специально поставил перед конкурсантами задачу воскресить и переосмыслить идею сада, но чтобы справиться с ней, на мой взгляд, необходимо было с особым вниманием отнестись к традиционным трактовкам, разобраться в их истоках и последствиях.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:20 | Сообщение # 2
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Вот пример того, как совмещает обе трактовки сада, и мифологическую (образ потери), и
классическую (образ природной гармонии), Иосиф Бродский.               
В свою очередь тема русского фольклора таила в себе две опасности: создание стилизации без дополнительного наполнения и гротескное, исключительно юмористическое переосмысление. На
конкурсе нашлось не так много стихотворений, в которых мотивы русского фольклора явились не самоцелью, а художественным средством, а именно такие стихотворения я желала бы видеть в финале.
    Для примера использования фольклорных мотивов в истинно современном, личностном преломлении, приведу  [url=http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%90%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_(%D0%9A%D0%B5%D0%BC_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8B%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1% 82%D0%B2%D0%BE%D1%8F_%E2%80%94_%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B0)]Марину Цветаеву[/url]
    Вот, в общих чертах, то, что мне хотелось сказать всем участникам.
    Теперь перехожу к отдельным заметкам о работах полуфинала.

Белорус. Песнь оГродно
Стихотворение хочется похвалить за содержание. Я отношу его к гражданской лирике, которая нынче редко представлена серьезными художественными работами. Любовь лирического героя к городу чувствуется на расстоянии. И за это автору спасибо.
А вот стилистически над стихотворением необходимо работать. Во-первых, оно изобилует славянизмами, смысл которых в метафорах лично мне не всегда ясен, хотя я в довольно неплохо знакома со старославянским. Например: «вертоград всех путей потаённых» («вертоград» это
же вроде как «сад», и я не совсем понимаю, что значит фраза «Сад всех путей потаенных…
утвержден… стопой»), или «вещая прядь», или «крин», который вдруг вознесся (!).
Неправильно или неточно употребленные славянизмы скорее запутывают, нежели лепят
четкий образ.   То же самое происходит с архаизмами. Я понимаю, что в данном стихотворении они являются основным выразительным средством (возможно, автор даже задумывал традиционную оду), и эта задача кажется мне даже интересной, но в таком случае стиль надо выдерживать. В частности, избегая неологизмов, таких как «серпантин» или «лабиринт отражений»…
Вообще выспренним, «высоким», в ломоносовском понимании, «штилем» нужно владеть
очень искусно, чтобы не скатиться в бессмыслицу вроде: «окаянной еврейской
судьбою Расцвела синагога,  как ель наканун Рождества». Во-первых, слово «судьба» здесь явно не подходит по контексту (как можно расцвести судьбою?), во-вторых, синагога и рождественская звезда – элементы двух разных культур, из-за чего образ считывается сумбурный и, по большому счету, без особого смысла. Или словосочетание «райской змеёй», которое
хоть и отсылает нас напрямую к теме Сада, в данном случае Эдемского, совершенно
нарушает восприятие: райская змея это дьявол, откуда он вдруг взялся в  мифологически положительном городе?
Я думаю, стихотворению недостает нескольких точных, простых метафор и тщательной вычитки, чтобы обрести нужную для поднятой тематики мощь и, в хорошем смысле слова, пафос.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:27 | Сообщение # 3
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Апис. Буренка

Стихотворение очень понравилось, в первую очередь своей емкостью, тем, что в нем поместилась целая вселенная, от бытовых деталей до мифа творения. От  современных реалий оно протягивает ниточки к архетипам. Сбитый ритм меня не смущает, этот прием оправдан содержанием, ведь в нем говорится о «суете механического танца», да и вообще речь идет погребальном обряде, а для обрядовой  песни неровный ритм – нормальное явление. В ритмике, безусловно, есть отсыл к музыкальным жанрам, в частности, рэпу (рифмовка безударных слогов и т.д.), но стихотворение не становится банальным рэпом, так как у лирической героини (Буренки) отсутствуют признаки лирического героя рэпа (рефлексия и т.д.).     
    Несколько формальных замечаний: аккуратности ради, и раз уж речь идет о русской поэзии, я
бы 1) написала «3Д» или даже «три-дэ», ведь слово играет здесь чисто фонетически; 2) поставила бы ударение над «костИ» штрихом, как положено. И есть у меня сомнения насчет названия. По-моему, название могло бы быть более емким. В остальном – один из моих фаворитов. 

Ежик. Я так хочу              

Из достоинств стихотворения хочется отметить интересно реализованную (снова через обрядовую форму) тема: этакое заклинание. Словами «я хочу, чтобы жизнь как сказ» автор очень ловко задает две линии сразу – и заклинательную, и поэтическую - интересная комбинация.  В последующих строфах мое внимание немного рассеялось. Не то предлагаемые образы слишком размыты, не то они не соответствуют моему представлению об утопическом, блаженном месте. Например: «чтобы в миске свежий творог»: что конкретно я, городской житель, могу представить себе, если не магазинный творог? Правильно, ничего. А насчет песни пастуха на рассвете – я такого однозначно не хочу, и меня это сразу настраивает против того, что описывает автор.               
    Если серьезно – для эмоционального восприятия таких старинных, традиционных тропов крайне важен общий настрой и динамика. Возьмите те же самые образы у Окуджавы: «Всё слабее звуки прежних клавесинов, голоса былые. Только топот мерный, флейты голос нервный да надежды
злые. Всё слабее запах очага и дыма, молока и хлеба…» Заметили, как поэт тщательно готовит образ молока и хлеба? Сначала ставит его в один ряд с прежними клавесинами и голосами, противопоставляет злым надеждам, придавая образу горький вкус упадка еще до того, как тот прозвучал. И затем подает его не статично, а опосредованно, через движение: «все слабее запах». И даже тот, кто терпеть не может молоко и хлеб, жалеет, что их больше нет… Мне кажется, в «Я так хочу» тоже можно было что-то такое попробовать. Тем более, в стихотворении уже есть несколько ярких находок, вроде  «чтоб подмельничным колесом Водяной водился и сом» («ВОДяной ВОДился» это очень хорошо!).
    Финал сделан очень неплохо, и общая идея весьма небанальная. Как я уже сказала, «провисает» только середина, перечисление желаний. Если автор из тех, кто редактирует стихи по нескольку раз, было бы очень здорово поработать над серединой.

Рифмоплет. ПлачЦаревны-Несмеяны              

    Неплохое стихотворение для не очень взрослой аудитории. Образ депрессивной царевны выписан прекрасно, и вообще – готовая психологическая заготовка для фэнтези-рассказа или даже романа. Написано ровно, без претензий на глубину или пафос. Очень хорошая работа в
рамках жанра. В сравнении с другими жанрами может проиграть (за счет более слабого эмоционального отклика). Но похвалить хочется. 

    Ежик. Мой сад               

Все стихотворение вырастает из образа«этот сад – большой я». И все элементы, которые вписываются в эту историю микрокосма, сделаны очень удачно («и если сложить Всё, что он для меня, получается мир», и т.д.)              
    Интересный лирический герой. С одной стороны – он «маленький ежик», с другой – этакий мудрец-философ, который, судя по понятийному диапазону, знает о мире гораздо больше, чем признается. Технически- очень неровная система рифм. Они то предельно точные «рос-рос», то совсем слабые «садов-задор», «например-привет». Это нарушает стилистическое единство.
Мне кажется, если бы все рифмы были неточными, стихотворение воспринималось бы более целостно (кстати, во фразе «я знаю хруст каждой ветки, скорость испарения рос», слово «скорость» явно лишнее, как по ритмически, так и по смыслу).
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:32 | Сообщение # 4
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Adam. Старый садик куртуазных маньеристов              

    Энтропия рулит. Если идея сего бурлеска ясна насквозь, то вездесущность в заявленном Эдем Эдеме маркиза де Сада несколько настораживает. Надеюсь, что с другими перечисленными «куртуазными маньеристами» его роднит только скандальная репутация. Принимаю, но не совсем
понимаю, что делает этот, в общем, нормальный образчик постмодерна для внутреннего  пользования в полуфинале конкурса.  

Осенний Садовод. От радужного к черному – серое              

    «Зависла» на заглавии. Автор серьезно думает, что это – поэтичный образ? При прочтении с трудом продралась к главной мысли. Виной тому – элементарная грамматическая неряшливость: «Словно детский пластилин Вылеплял миры без меры, Что из красочных картин Всё смешалось, стало серым». Я потерялась в союзах, не нашла ни подлежащего, ни сказуемого, и смысл ускользнул от меня с первых же строк… Кроме того,если говорить о системе образов, то после заглавия я ожидала от стихотворения некой палитры, а палитры не получилось. Даже в серых тонах.              
    Главная мысль (последние три строфы), хоть и не нова, но выражена ясно и имеет все права на существование. Но стоила ли она шести предыдущих строф – вот в чем вопрос. Дело в том, что
одну или несколько из этих строф можно убрать без видимого ущерба для текста, а это, прямо скажем, нехороший признак.  

Рифмоплет.Заброшенный сад              

    Грамотно выполненное стихотворение. Живописная «картинка», сразу появляющаяся перед глазами. С эмоциональным восприятием у меня снова возникла проблема: последняя строка
чересчур агрессивна, клеймит все человечество и, как мне кажется, ставит вопрос некорректно: виноват ли каждый отдельно взятый человек в том, что покупает (упрощенно говоря, конечно) фрукты в магазине? Общество потребления хоть и называется «общество», но является на деле только маленькой частью человечества… так что раскрытие темы мне показалось упрощенным и поспешным. Других нареканий у меня нет, формой автор владеет на зависть. 

Пращур. Ненужный сад              

    Показать через ненужность сада ненужность человека – интересная мысль. В стихотворении есть шарм, асадовская сюжетность, автор умеет несколькими штрихами нарисовать ситуацию. Это огромное искусство.              
    Покоробили несколько мелких несуразностей, такие как совершенно с другого конца Парнаса прилетевшее «волей  рока», стилистически негодное «торчат скелеты яблонь одиноко» (их много, значит, «одиноко» быть не может). Еще одна фраза, на мой взгляд звучит несколько двусмысленно: «И вместо проржавевшего ружья Рука сжимает мятые бумажки».С ходу прочиталось так: «что раньше, что теперь – одна ерунда, ведь ружье и в прошлые времена было проржавевшим», хотя из контекста следует, что автор хотел сказать что-то другое. Но все это, повторюсь, мелочи, которые можно легко исправить. 

Пращур. Иван-царевич на болоте              

    По-настоящему веселое стихотворение, и со смыслом. Из всех прочитанных мною  «юмористических» работ конкурса, наверное, самое удачное. Выходит это потому, что автор не просто играет с антитезой «сказка» - «современность», а четко прорисовывает конфликт между
сказочным и  современным менталитетом.Читатель «покупается» на историю, хочется услышать продолжение сказки.
Оригинально и метко.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:37 | Сообщение # 5
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Инкогнито.Солнцеворот              

    Не будучи специалистом по фольклористике, я не берусь судить, насколько хороша эта работа как стилизация. Для меня как для читателя «с улицы» она вполне приемлема. Но несмотря на
самобытность аллегории и умелое исполнение, я не увидела в этом стихотворении ничего, КРОМЕ стилизации. В первую очередь, я не увидела конфликта (даже в сказке Чуковского «Краденое солнце» он поставлен крепче), и у меня создалось впечатление, что это – отрывок, зарисовка, а не полноценное произведение.  Во-вторых, помимо объяснения некоего астрономического феномена я не уловила главную мысль (ту, которая добрым молодцам урок), а от этого я вообще болею и чахну…
    Короче говоря, у меня не получилось отождествить себя ни с одним из героев,
возможно, стихотворение надо было расширять в полноценную эпическую историю.  

Manthing. О вреде пьянства              

    Сказать,что этой попытке юмора недостает оригинальной морали – значит ничего не сказать. Лет тридцать назад стихотворение с удовольствием напечатали бы в журнале «Крокодил» (это комплимент!). Сейчас оно выглядит вторично, потому что «Крокодилья» борьба с пьянством, как и само пьянство, перешло совсем на другой уровень.  На этом, собственно,заканчивается и критика. Из положительных моментов можно выделить легкость стиля, удобную, певучую фонетику (вполне себе застольная шуточная песня получилась). «Аноним» совершенно лишний, причем, стесняюсь спросить, в каком языке ударение в этом слове падает на «о»? 

Дух. Дух чужого времени              

    Заголовок очень цепляющий и меткий. Отличное соотношение содержания и формы – характерный четырехстопный ямб звучит прямо-таки по-пушкински, и создает акварельную атмосферу «викторианства».               
    Стихотворение отчаянно борется с автором, который пытается «навязать» ему образный ряд леса и сада, тогда как само оно тянет автора в морские просторы. Но поскольку тема моря тоже свойственна духу времени,  образный ряд смотритсявполне органично.Единственное,что портит очаровательную атмосферу – грамматическая неряшливость, громоздкие обороты вроде «как книг покрыт им переплет», «Сад окруженьем - старый-старый»,  «Утратив искры жизнижара»… Авторский неологизм «пыль-налет» выглядел бы уместно в окружении других подобных слов, но в одиночестве он воспринимается как грамматическая ошибка («викторианскИЙ пыль…»). Необходимо облегчать структуру и помнить о том, что синонимы далеко не не всегда взаимозаменяемы (например, «искры огня» это нормально, но «искры жара» – бессмыслица). Если автору удастся дотянуть букву стихотворения  до его духа, получитсяпросто замечательная работа.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:40 | Сообщение # 6
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Боян Бовещий. Колобок принимает решение          

     Прекрасный свежий взгляд на сказку о Колобке. В центре – удачно выбранное понятие животного, архетипического страха, находящееся на пересечении мифологии и психологии. Мне
в очередной раз понравилось, как обыграна связь мифа и личности.              
     В этом стихотворении сбивающийся ритм немного мешал. Возможно, потому, что внутреннему монологу-исповеди свойственно более плавное изложение. И конечно, последняя строчка сильно
выбивается из контекста, хотелось бы чего-то более сильного, под стать началу.
    Но в целом – спасибо, порадовали.  

Леля.Финист – ясный сокол              

     Понравился любовный конфликт,образ Финиста как недолгой, но убийственной страсти. Понравилась структура, стилистика народной песни.               
    В то же самое время у меня создалось ощущение, что в некоторых конкурсных работах тема «русский фольклор» ошибочно понята как «старославянский/древнерусский язык». Я думаю, если бы тема была «английский фольклор», авторы вряд ли стали бы вставлять в работы древние
германские корни, а вот на древнерусский многих почему-то потянуло. Если разумное обращение к архаизмам, безусловно, полезно для раскрытия темы, само по себе использование  славянизмов несделает стихотворение более «фольклорным»...
     Возвращаясь к «Финисту», хочу сказать, что этому стихотворению излишние славянизмы не нужны, оно и без них прекрасно существует. А когда они употреблены еще и неуместно, это производит крайнеотрицательное впечатление, например, в предложении «Гдеты, лада мой,  тать?..»…  «Лада» и «тать» - сомнительная комбинация.Если имелся в виду оксюморон типа «любимый враг», так народной песне  такой прием совсем не свойственен. 

Карлик Н. 1917              

    Незамысловатое, гармоничное стихотворение,  с историей и ностальгической горчинкой.  О недостатках и сказать нечего. Разве только слишком внезапно возникает в последнем катрене дядя Ваня с тетей Груней (ранее нигде не упоминающиеся). В результате дядю Ваню так и тянет сопоставить с Иваном Четвертым из первой строфы . Возможно, стоило не упоминать имена, а
как-то иначе определить персонажей (хозяин сада, соседка, и т.д.). Впрочем, это придирки. 

Внучка. Бабушке                 

    Еще одно ностальгическое стихотворение. Ностальгия удалась, ощущение замершего времени - скорее да, чем нет, а вот меркантильное упоминание миллиона  его нарушает. Маленькое  логическое провисание наблюдается во фразе: «А старый сад труды вернёт сторицей. Ведь и меня и деда помнит он». Получается, что сад вернет труды, так сказать, по знакомству, из личной привязанности, что не вяжется с безвременным, сакральным статусом, приданным саду в первой строфе. На мой взгляд, лучше было бы сосредоточиться на передаче ощущения вечности, чем на эмоциональной связи с садом. (Тоже придирки). 

Леля. Философия сада              

    Первые две строфы – чувственно-классические, прямо пронизанные каким-то дионисийским культом. Грех яблони – отличный образ. Сливы – лично я написала бы не «как в безлуние», а «как безлуние», но автор – барин.  Третья строфа зачеркивает это медленное, кустодиевское блаженство появлением нейронов и многомерности. Сама по себе мысль хорошая, но как-то надо иначе ее выразить, чтобы не нарушать целостности стихотворения.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:43 | Сообщение # 7
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Нежная. Шиш              

    В начале и финале взят великолепный ироничный тон. Отлично передано сюрреалистическое и в то же время приземленное, ритмичное течение мыслей лирической героини, бегущей трусцой по хорошо знакомому маршруту (из серии « чего только не придет в голову!»). В общем, налицо то самое индивидуальное вИдение мира, за которое я стою.               
    Ироничный тон немножко теряется в середине (побольше бы сюра сюда тоже, а?), и налицо несколько стилистических ошибок, таких как «на ведьмочках лопнут кожи....», и просто непонятных фраз («Любимая, ты остришь»). Эти мелочи хорошо бы исправить, чтобы работа не производила впечатление ученической.  

Шонна. Обращение к засидевшемуся пленнику              

     Плюс – за оригинальную трактовку темы, причем не просто игру слов, как в «Куртуазных маньеристах», а самостоятельное стихотворение со смыслом. Правда, большинство творений маркиза де Сада вполне способно произвести нужный эффект и в наше демократичное время, но сам образ старого Сада, переквалифицировавшегося в буколического садовника, несомненно, повеселил.   

Полудница. Ведьма в городе              

    Так получилось, что я знаю несколько стихотворений, созвучных «Ведьме» по содержанию, поэтому автору не повезло со мной как с читателем – сюжет показался мне банальным.  Это, впрочем, не беда. Что несколько хуже - вобразе лирической героини нет ничего от ведьмы, автор ограничивается тем, что позиционирует ее как таковую, а этого недостаточно.               
    На деле получился городской«жестокий» романс, с хорошим, нужным жанровым надрывом,  с интересной строфикой и системой рифм, но,как я уже сказала, тема для меня не состоялась.     Блошка:  фраза «...Месть не руки, но душу пачкает» мне показалась неудачной, руки – по определению не есть синоним чего-то грязного.
Здесь больше подошла бы какая-нибудь «сажа» или что-то в этом роде. Блошка
малюсенькая, но бросается в глаза на общем весьма ухоженном фоне стихотворения. 

Тундра. ***              

Стихотворение, которое является таковым не по каким-то поэтическим канонам и определениям, а интуитивно. И смысл его ложится в пазы восприятия так же интуитивно, и рассеянная по тексту,
«гуляющая» рифма. Образы, вроде «совсем неизвестного времени суток», «черенка колхозной лопаты» в хорошем смысле взламывают воображение. Одним словом, замечательная работа. 

Ой. Черный сад.Городская страшилка              

    Готичный романтизм двадцать первого века.  Экзотическая ситуация в сочетании с московским пейзажем наводит на мысль о русских символистах, да и вообще в стихотворении много литературных аллюзий. Понравилось то, что о вампиризме лирического героя не говорится прямо  –не то он и вправду вампир, не то только в своем воображении. Лично мне показалось, что второе, и это могло быть довольно интересно. Поэтому мне чуточку не хватило развития образа лирического героя, показалось упрощенным то, что автор пожертвовал им в пользу антуража и отношений с героиней.  Образ Баха и органа, хоть и готичный, неслишком ли благочестив для вампира? Написано широкими мазками, кинематографично, по настроению напомнило скорее фэнтези-сериал, чем страшилку. 

Гаутута. Бодхи сад, во              

Вот и пример чисто философской лирики, без примесей. Не знаю, насколько просветлен лирический герой, но всегда приятно читать о человеке, определяющем свое место в мироздании. Техническая сторона очень хороша. А вот эмоционально стихотворение меня не задело. Впрочем, автор, вероятно, и не ставил такой задачи.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:47 | Сообщение # 8
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Лорелея. Кот Баюн              

    Идея – просто прелесть. И перерождающийся кот, и «уникальный стиль», и «три короба сказок ел»… Такой Чеширский Кот-Баюн Шрёдингера получился, что любо-дорого поглядеть. Хотелось бы продолжения сюжета, узнать о том, как Иван обманул кота, что там должно быть на
месте горизонтальной черты и т.д.              
    Не могу не отметить рядом с вышеупомянутыми жемчужинами откровенно некрасивые «светила кость»,  «мяукнул котяра тому: «Хватай»» (приходится перечитать несколько раз, чтобы понять, к кому относится слово «тому»). Этих заусенцев немного, но их стоит исправить, чтобы стихотворение доставляло удовольствие в полной мере. 

Мeri G.Лилит              

     Мне было трудно воспринимать эту историю, из-за очень, ОЧЕНЬ размытого образа лирической героини.  Тут повторяется история с ведьмой из «Ведьмы в городе»: некое существо утверждает, что оно – «фольклорный элемент, у него есть документ», и читатель обязан поверить в это как в абсолютную истину и проникнуться историей существа.
    Позволю себе напомнить: чтобы существо вызывало сопереживание, читателю должен
открыться его особый внутренний мир, а если внутреннего мира нет или он никакой, то назовись существо хоть трижды Мега-Лилит, ничего с сопереживанием не получится. Не испытала к Лилит никакого интереса, хотя история сама по себе шикарная. Возможно, ее стоило бы подавать от лица Адама. Или Евы. Или подумать, как сама Лилит относится к пережитому. 

Aconitium. Cад              

    Камерное стихотворение,маленький, но безупречно прорисованный мир в черно-белых тонах. Ничего лишнего, лирическая героиня раскрыта полностью. Виртуальный сад, существующий в ее
воображении и постепенно материализующийся – блестящая находка. Покоробил только «зверек песец», выпадающий из общего образного ряда. Есть и  еще несколько шероховатостей, но говорить оних не хочется. Стихотворение, безусловно, талантливое, один из претендентов на
финал. 

Пичалько. Причина              

Стихотворение в общем неплохое,но все в нем как-то приблизительно. Сад не то умирает, не то болеет (плоды плесневеют прямо на ветвях), не то по-осеннему вянет. Лирический герой – не то
ученый-биолог, не то садовод-профессионал. Девушку не то не любил, не то не замечал, не то мог бы полюбить, но не захотел. Мораль тоже двусмысленна: какое безумное мироздание накажет сад и его хозяина за то, что он решил не вступать в романтические отношения с девушкой, к которой ничего не испытывал? Все это можно было бы исправить точными образами и формулировками, а пока – раз у меня нет физической возможности покопаться непосредственно в голове автора и выяснить, что он имел в виду, - меня как читателя стихотворение не тронуло. 

Полынь. Плохие приметы                

    Прежде всего, тема («русский фольклор»?) показалась мне притянутой за уши. Впрочем, даже если приметы считать фольклором, в стихотворении два огромных недостатка.  Первое – рефрен«Семь троп ведут чрез тернии до Бога…» никак не связан по смыслу со всем прочим. Второе – изложение мыслей очень рваное и неряшливое («не переждать – отмеренная жизнь», «позабыв «нельзя»», «ведут… до Бога»). В таком виде стихотворение предпочитаю не анализировать, потому что искать в нем крупицы истины слишком сложно.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:50 | Сообщение # 9
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Berlinka. Осенний сад

Пейзажная лирика.  Красиво и живописно. Вот только «пустынные»гряды меня немножко сбили с толку, слово «пустынный» обозначает безлюдье, а на грядках и так особенно никто не топчется. По-моему, надо поискать слово попроще и поконкретней, думаю, оно обязательно найдется. Остальные образы очень милы.

Шелька. В кружении дорог

Тема раскрыта добросовестно, и в самом настроении есть лиризм и подражание ранней Ахматовой. Но.
Я уже упоминала в каком-то из отзывов на прошлогоднем кубе пародию Арк. Бухова на модные в начале двадцатого века узорчатые ретро-стихи, звучащую так:

Нависала с неба балюстрада
Под крылами нежных клавесин,
Выходила тихая мансарда
Доедать последний апельсин.

Шутка шуткой, но лично меня это четверостишие всегда отрезвляет в процессе стихотворчества. Я с удовольствием делюсь этим лекарством, и автору стихотворения его тоже рекомендую. Оно
прекрасно лечит «гордый», а также «спокойный» блеск глаз, убирает «стаи ресниц», исправляет «шершавый говор», заглушает «ветвистый перезвон», а главное – защищает голову от «падающих часов» (кстати, «напротив мира» тоже стоять опасно, может заметить и наброситься!)                    Надеюсь, автор, Вы на меня не в обиде! Тут на самом деле два варианта – либо Вы накосячили, либо я – не Ваш читатель. Можете выбрать тот, который Вам больше по душе.

Пичалько. Не по щучьему.

Забавный коктейль из Несмеяны и бродячего цирка. Вот только без аннотации я никогда не поняла бы, почему царевна Несмеяна пошла в клоуны. А о таких вещах лучше узнавать непосредственно из текста. Ну, и Рим как-то не очень вяжется с русским фольклором…

Катрен. Садко

Очень хорошее переложение«Садко», но именно переложение. Вряд ли можно назвать эту работу полноценным самостоятельным стихотворением. Единственный выход на читателя появляется в финале, но и он традиционно-сказительский, без каких-то особых авторских
трактовок. Автор хорошо владеет языком, я думаю, работа заслужила свое место в
полуфинале, но вряд ли пройдет в финал.

Странница В.Край сновидений

Неожиданная трактовка темы, ни на что не похожая, философско-сказочная. Взаимоотношения героини и сада неоднозначны, будят воображение. Истории лирической героини хочется придать немного больше конкретики, чтобы немножко оживить героиню (от чего именно она отдыхает, какие раны залечивает) и более аккуратных рифм. 

Бармалейкинд. Соловей    

    До последних пяти строк был чистый, незамутненный восторг и подозрение, что нашелся безусловный фаворит. Образы из сказок настолько красиво и умно поданы по отношению к «реальности» - прямо сама собой нарисовался образ соловьев-разбойников, которые не тревожат
солдат…
    «Онемевше заткнувшийся филин»сверг меня с небес на землю, а поданный в лоб, разжеванный финал добил и раздавил. Впрочем, стихотворение остается на хорошем месте, благодаря началу и середине.
 
ГрафоманчегДата: Вторник, 24.12.2013, 15:58 | Сообщение # 10
Энтузиаст
Группа: Администраторы
Сообщений: 62
Репутация: 3
Статус: Offline
Всех авторов благодарю за доставленное удовольствие, за терпение и снисходительность,
проявленные при чтении обзора. Мое мнение ни в коем случае не является безапелляционной истиной, поэтому даже те из вас, кого я безжалостно разругала, возможно, будущие Бродские и Цветаевы.
Надеюсь, что вы воспримете обзор не как критику, а как попытку поделиться своими мыслями о поэзии, на конкретных примерах.  Еще раз всем спасибо и с наступающим Новым Годом!                                                                                                                                                                        Елена  Калинчук
                                                          23 декабря 2013
 
Заец_ПобегаецДата: Вторник, 24.12.2013, 16:15 | Сообщение # 11
Кубист
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Репутация: 2
Статус: Offline
Замечательный обзор.
Не обидно и с юмором.
Товарищи авторы, эк нам повезло с судьями-то!
 
ЛюбовьДата: Вторник, 24.12.2013, 18:13 | Сообщение # 12
Энтузиаст
Группа: Пользователи
Сообщений: 54
Репутация: 5
Статус: Offline
Очень жаль, что не могу ответить Елене полно здесь, так как маска - это маска. Обзор интересный, вступление - замечательное.
А то, как она прочитала мои стихи, и что я по этому поводу думаю - в комментариях к первоисточникам.
 
vetraДата: Вторник, 24.12.2013, 21:26 | Сообщение # 13
Кубист
Группа: Проверенные
Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Моё инкогнито не спадёт, так что я честно признаюсь, что vetra (на форуме) и полынь (на конкурсе) - одно лицо.

Не знаю, куда ответить Елене (а ответить хочется biggrin ), поэтому отвечу здесь.

Елена, меня задело не то, что вам не понравились мои "приметы", а то , что вы посчитали их "притянутыми за уши" к теме конкурса. Пункт из Правил (http://samlib.ru/p/poeticheskij_kub/rules2013-2.shtml): "  4.1.1. Тема первая: "Русский фольклор". В конкурсных работах должны использоваться мотивы и/или персонажи русских народных сказок, легенд, былин, пословиц, примет и т.п."
То, что кроме меня, никто особо не обратился к приметам (что странно, ибо тема воистину богатейшая), ещё не означает, что приметы не подходят к теме конкурса. Тем более организаторы сами дали добро на их использование.

И, раз уж на то пошло, приметы (не новоделы, а пришедшие к нам ещё с языческих и царских времён) относятся именно к фольклору.
Благодарю за внимание smile

За обзор - спасибо. Было небезынтересно его почитать. Правда, я, по вредности характера, поспорила бы за несколько стихотворений))))
 
ViolapalustrisДата: Среда, 25.12.2013, 03:02 | Сообщение # 14
Кубист
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата vetra ()
Елена, меня задело не то, что вам не понравились мои "приметы", а то , что вы посчитали их "притянутыми за уши" к теме конкурса. Пункт из Правил (http://samlib.ru/p/poeticheskij_kub/rules2013-2.shtml): " 4.1.1. Тема первая: "Русский фольклор". В конкурсных работах должны использоваться мотивы и/или персонажи русских народных сказок, легенд, былин, пословиц, примет и т.п."
Я при голосовании на соответствие темы смотрела сквозь пальцы, так что пусть это вас не волнует.
Но если уж зашел этот разговор (специально не указала этого в обзоре), отмечу, что приметы - по теме - должны были быть РУССКИМИ народными. Тогда как монета в омут, луна рогами вниз, подкова (и это только то, что я точно знаю) существуют в мировом фольклоре (те же пословицы есть во французком языке, например). Так что для меня - мимо темы. 

Е.К.
 
vetraДата: Среда, 25.12.2013, 12:46 | Сообщение # 15
Кубист
Группа: Проверенные
Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Violapalustris, многие вещи подмечались не только нашими предками. Те же рога у Луны. Они что у нас, что во Франции будут к плохой погоде. Ибо природе чужды границы человеческих земель, она всем одинаково себя являет. Монета ещё и у татар есть. Поди разберись, откуда у неё ноги растут) На Руси использовалась эта примета долгое время, так что не вижу смысла отдавать право на неё иноземцам. Про подкову то же самое.

*задумчиво* Если уж так цепляться именно к "русскости", то можно большую часть нашей литературы забраковать за использование слов иноземных.

Впрочем, раз вы при оценке смотрели сквозь пальцы на соответствие теме, а просто недооценили во мне великого и могучего таланта ( cool ), то я совершенно не в претензии.


Сообщение отредактировал vetra - Среда, 25.12.2013, 12:48
 
Мы на Кубе (форум) » Конкурс » Конкурс Осень-2013, Обзоры полуфинала » Обзор полуфинала от Елены Калинчук (Номинация "Сказания старого сада")
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: